樂趣、真實、生活與美語

Laugh Laugh and Learnnd Learn American English
On Pronunciation

Laugh and Learn American English by Sean TX My Experience in Teaching in English 

Sean TX teaching at SVSU
統雄老師在美國密西根州立SVSU大學任教時與研究生合影。右上是該校致贈統雄老師的「研究教學表彰」與「榮譽教授」證書。

Laugh and Learn American English by Sean TX 快樂學習、生活學習

語言學習是為了發展人類的性靈溝通、接觸更廣闊豐富的人生,而不僅是為了物質需求,更不是為了迫不得已的考試。

而幽默是生命的潤滑,歡笑是前進的動力。讓我們從快樂開始學習,在學習中過生活。

字彙‧語音‧文化意涵

統雄社群-相關主題
語言學習的3大元素、或3大功夫,就是字彙 Vacabulary、 語音、Pronunciation、與文化意涵 Cultural Context。

臺灣英語教學的傳統就是強調背誦字彙 Vacabulary,可視為蹲馬步的基本功夫。

但如果要能修練得出神入化,必須從語言會變遷的觀念,歸納當前真實美語的特色,為你打通學習美語的任督二脈。任脈:語音變遷;督脈:文化意涵

而也因為語音變遷因素,美語與英語並不完全相同,基於當前國際社會的實況與需求,本系列文章以美語為主,兼及英語。

Laugh and Learn American English by Sean TX 美語難關在聽說與文化意涵

國際化的工具是一種外語,而美語是一種很好的選擇。

在那裡學會英語?發展語言能力的合理程序是:聽說、讀寫、與文化意涵。但在當前以考試領導教學的生態下,教育制度幾乎是重讀寫、輕聽說、而幾乎沒有文化意涵。

以現行學制,考上大學時,每個人已經學了12年以上的英(美)語,每個人是否能夠自然與人交談,聽得懂收音機廣播,看電視不用看字幕呢?

這些事情如果是用母語進行,我們在沒讀小學、沒有上過任何正式課程之前就可以作得到;換成正式上課多年的英(美)語,卻還沒有使用它的自信,為什麼呢?

這種失敗與挫折,我全部經歷過,因為:

Not happy:學習題材枯燥,沒有樂趣。

Not real:語言是聽覺的溝通,但許多教學已脫離了真實的美語發音

Not live:無法在生活中應用,並無法瞭解語言背後的文化意涵。

Laugh and Learn American English by Sean TX 語言與聽說是活的,它會變遷。

語言目的在溝通,人類自然的溝通能力發展,應以聽說為先,而繼之以讀寫。但當前的英美語教學卻常反其道而行。

「標準語言(不只是英語)」是一種主觀的理想,而不易成為客觀的事實。事實上,只有「普通(流行)語言」「區域語言」,而時代的社經因素,會決定那一個「區域語言」會成為「普通(流行)」的語言。

教科書、詞典有可能遠遠落後於真實溝通的普通語言。

想想看:不僅是美語,華語是不是也有這樣的趨勢?

普通話、臺語、客家話之間,是否也有語言變遷的現象?

只是作為我們的母語,我們容易從不自覺。請盡量思考,舉例說明。

是否有些保留臺語了華語真正的原音,而現在以為是華語的「正音」反而是「變音」? 比較「流『汗』」、「『滑』溜」…的字形,應可簡單發現臺語才保留了最早華語的原音、與造字文化的基礎。

當前我們通用的語音和詞典不同即使當前我們通用的語音卻和詞典不同,如:發酵、訐譙、肉臊、泥淖、鷹隼、女媧、蕞爾小島…、還有更多。除了個案,更有系統性的變遷,如ㄥ、ㄣ不分、捲舌不分…等。

我女兒的老師在小學裡和大家說:「小『ㄆㄣ∕』友好!」,但考試的時候,卻要拼寫:「小『ㄆㄥ∕』友好!」

在當前的教育制度下,你使用暢行無阻的真實生活華語,可能通不過小學的考試,而你用小學教科書的發音與人溝通,對方有可能產生一楞。因為當前的教育制度的基礎是「背書、考試、教師方便」而不是「知識、實踐、學習者真正成果」。形成這個現象,也是因為人性中的大部分是追求「形象與方便」。人不能獨立於社會之外,所以面對社會,我們還是要接受「大眾形象社會」的選擇;但是面對自己,我還是建議要維護追根究柢的學習熱情。能不能推己及人?看他人;但能不能獨善其身,可以靠自己。

再思考這個事實:世界上最早而能流傳至今的希臘文:β,非希臘人都讀 beta,反而真正的現代希臘人卻讀 vida。這個現象是否更能啟發「什麼是語言知識」的視域:語言重與時俱進的溝通,而不是僵硬於一時一地的對錯。 


Laugh and Learn American English by Sean TX 音標與美語變遷

拼音語文,是一種會隨時代變遷的語文,尤其語音非常容易產生變化。 

美英界定當代「普通發音」的方法,是根據當代人口最流行口音的區域,與主要「聲音媒體」所傳播的語音。

D.J. (Daniel Jones, 2006, 17th ed.包括英語和美語)和 K.K. (Kenyon and Knott, 1944,未曾更新,只有美語),都是IPA (International Phonetic Alphabet,國際-早期譯萬國音標)的修訂版,K.K. 當前世界上可能只有臺灣在內的少數國家在用。D.J. 修訂的根據都是媒體發音的演變,所以發音還是靠 ears and mouth 好! 

現代美語、即美國普通話,指的是美國「中西部」口音,也就是美國4大電視網主播們所操的口音。

統雄美語神掌易筋經/歸納式學習

統雄老師將以專文「統雄美語神掌易筋經」從語言會變遷的觀念,歸納當前真實美語的特色,從臺灣所授的K.K.英語蛻變為當前美語,為你打通學習美語的任督二脈。

統雄美語易筋經20神掌,分別為你打通當前美語:母音、子音、重音,及總發音位置的經脈。

但統雄老師並不先授此神掌,因為先授,很容易又淪為教科書的背誦式習慣。

生活式的學習是歸納式的,在經過適量的、真實生活的聽與說後,再歸納經驗,而可產生舉一反三的效果。

亦即統雄老師建議:先經由「Cinderella Project 灰姑娘美語變身計畫」,再接受「統雄美語神掌易筋經」的綜合學習效果。


Laugh and Learn American English by Sean TX Taiglish 臺式英語

臺式英語並非一種不好的語言,而是如同世界其他許多地區一樣存在著的地區英語。亦即,英語不止一種,有許多的證明。但人類不能免於強權與流行,為了較廣泛的溝通,我們也只能以美語為優先。

以下是解說各個地區英語發音不同的網站。

http://www.lclark.edu/~krauss/toppicks/pronunciation.html

http://www.fonetiks.org/

Laugh and Learn American English by Sean TX Chiglish 陸式英譯

大陸有些在加英譯的時候,將中文經由各種翻譯器直譯,發生許多笑話。

Laugh and Learn American English by Sean TX特殊用途蔬菜(或 18+ 的譯法)

文化意涵不僅是文法‧而是表達文化意涵不僅是文法‧而是表達

灰姑娘美語變身計畫 請參加統雄老師的 Cinderella Project 灰姑娘美語變身計畫

回頁首 Up to page head 至頁尾 Down to page bottom
上一頁 Back to previous page 回頁首 Up to page head 下一頁 Go to nex page  
請點這裡看所有留言分類 Please click here to view categories of comments
同類別內相關主題

時事評論
公共評論
選舉評論
社會評論
媒體評論
知識評論與科普
科技評論
教育評論
法律評論
萬象現代
參考資料


美語樂學
美語樂學 語音篇
美語樂學 文化意涵篇
學美語糗記
灰姑娘計畫‧美語變身
真實美語/生活英語選_美語樂學實例
統雄美語神掌易筋經
大任務‧小使者:擔任國際客座學者的故事
看媒體‧講美語
統雄私房美語笑話
中英對照 笑話中的文化
視覺影音幽默

文學作品
統雄小說選
統雄散文選
統雄詩選
統雄戲劇/影音作品選
統雄文學批評選